<< назад

Английские пословицы и поговорки

Внешность обманчива - Appearances are deceptive

Во второе воскресенье следующей недели - On the second Sunday of the next week

Война - развлечение королей - War is the sport of kings

Война привлекает тех, кто ее не знает - War is sweet to them that know it not

Война приносит горе - Ill comes upon war's back

Волей-неволей поплывешь, если тебя поддерживают за подбородок - Не must needs swim that is held up by the chin

Волк может сменить свою шкуру, но только не свой нрав - The wolf may change his coat, but not his disposition

Волк никогда с волком воевать не будет - Wolf never wars against wolf

Вор всегда вором останется - Once a thief, always a thief

Вора делают обстоятельства - Opportunity makes the thief

Ворон ворону глаз не выклюет - Crows do not pick crow's eyes

Воруя сметану, кошка закрывает глаза - The cat shuts its eyes when stealing cream

Воскресенье бывает не каждый день - Every day is not Sunday

Восток ли, запад ли, а дома лучше - East or West, home is best

Вот где туфля жмет - That's where the shoe pinches

Врач пришел тогда, когда больной уже умер - After death the doctor

Времена меняются - Times change

Временно смириться не значит примириться Forbearance is no acquittance

Время - великий лекарь - Time is the great healer

Время - деньги - Time is money

Время все лечит Time cures all things

Время и прилив никого не ждут - Time and tide wait for no man

Время и терпение тутовый лист превращают в шелк - With time and patience the leaf of the mulberry bush becomes satin

Время летит - Time flies

Время не ждет - Time and tide wait for no man

Время творит чудеса - Time works wonders

Все будущее существует в прошлом - All the future exists in the past

Все в свое время - All in good time

Все девушки хороши, только откуда берутся плохие жены? - All are good lasses, but whence come bad wives?

Все дороги ведут в Рим - All roads lead to Rome

Все желать, все потерять All covet, all lose

Все имеет свое начало - Everything must have a beginning

Все обещания или нарушаются, или исполняются - All promises are either broken or kept

Все ослы поводят ушами - All asses wag their ears

Все придет к тому, кто умеет ждать - Everything comes to him who waits

Все равно, за что повесят - за овцу или ягненка - As well be hanged for a sheep as for a lamb

Все смоется во время стирки - All will come out in the washing

Все хорошее кончается - All good things come to an end

Все хорошо в свое время - Everything is good in its season

Все хорошо, что хорошо кончается - All is well that ends well

Все, что делаешь с желанием, дается легко - What we do willingly is easy

Всегда случается то, чего не ждешь - It is the unexpected that always happens

[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18]
[19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38]
[39][40][41][42][43][44][45]


Яндекс.Метрика