Английские пословицы и поговорки
Не надо плыть против течения - It is ill striving against the stream
Не насвистывай, пока из леса не выбрался - Don't whistle until you are out of the wood
Не натягивай лук, пока стрелу не приладил - Draw not your bow till your arrow is fixed
Не обращай внимания на небольшие недостатки человека - Wink at small faults
Не открывай двери, когда дьявол стучится - Open not your door when the devil knocks
Не перепрыгивай забора, пока он на твоем пути не оказался - Never jump your fences till you meet them
Не переходи вброд незнакомые воды - Wade not in unknown waters
Не переходи мост, пока не подошел к нему - Don't cross a bridge before you come to it
Не переходи реку, если не видишь ее дна - If you cannot see the bottom, do not cross the river
Не по одежде судят о человеке - Clothes do not make the man
Не повезет той мышке, у которой одна лазейка - It is a poor mouse that has only one hole
Не повезло сейчас, повезет в другой раз - The worse luck now, the better another time
Не позволяй лисе сторожить гусей - Don't set the fox to keep your geese
Не позволяй своему уму бродить в поисках овечьей шерсти - Let not your wits go woolgathering
Не поищешь - не найдешь - Nothing seek, nothing find
Не поручай волку за бараном присматривать - Give never the wolf the wether to keep
Не посылай за салом кошку - Send not a cat for lard
Не принимайся шить себе плащ, когда начинает идти дождь - Don't have thy cloak to make when it begins to rain
Не продавай медвежьей шкуры, не поймав сперва медведя - Don't sell the bear's skin before you've caught it
Не продвигаться вперед - значит идти назад - Not to advance is to retreat
Не произноси "веревка" в доме того, кто был повешен - Name not a rope in his house that was hanged
Не проматывай - и не будешь нуждаться - Waste not, want not
Не пытайся доказывать то, в чем и так никто не сомневается - Never try to prove what nobody doubts
Не рискнешь - не выиграешь - Nothing risk, nothing win
Не руби сук, на котором стоишь - Don't cut the bough you are standing on
Не садись на высокую лошадь - Don't ride the high horse
Не самый лучший плотник тот, у кого много стружек - Не is not the best carpenter that makes the most chips
Не сжигай дом, чтобы избавиться от мышей - Burn not your house to frighten the mouse away
Не скаль зубы, если не можешь кусаться - If you cannot bite, never show your teeth
Не складывай все яйца в одну корзинку - Don't put all your eggs in one basket
Не следует пришпоривать хорошего коня - Never spur a willing horse
Не смеются над тем, кто сам над собой первым посмеется - Не is not laughed at that laughs at himself first
Не смотри в рот подаренному коню - Don't look a gift horse in the mouth
Не смотри на сосуд, а смотри на то, что внутри него - Do not look upon the vessel but upon that which it contains
Не спеши ненавидеть человека, если он доставил тебе неприятность в первый раз - Hate not at the first harm
Не споешь - ужина не получишь - No song, no supper
Не ставь телегу впереди лошади - Don't put the cart before the horse
Не стирай грязное белье на людях - Don't wash your dirty linen in public
Не стоит выбирать между двух зол - Between two evils it is not worth choosing
Не суди о книге по обложке - Don't judge a book by its cover
Не суди о людях и вещах по первому впечатлению - Judge not of men and things at first sight
Не судите, да не судимы будете - Judge not, that ye be not judged