Английские пословицы и поговорки
Или сделай, или испорть - Make or mar
Или седло отвоюю, или лошадь потеряю - I will either win the saddle or lose the horse
Или утону, или выплыву - Sink or swim
Имеешь больше, чем необходимо, - значит, слишком много имеешь - More than enough is too much
Иметь достаточно - тоже самое, что пировать - Enough is as good as a feast
Иногда выигрываешь оттого, что в чем-то проигрываешь - Sometimes the best gain is to lose
Иногда приятно вспоминать те времена, когда было тяжело - That which was bitter to endure may be sweet to remember
Исключение подтверждает правило - The exception proves the rule
Искусство долго, жизнь коротка - Art is long, life is short
История повторяется - History repeats itself
К знаниям нет легкого пути - There is no royal road to learning
К любой проблеме можно подойти с двух сторон - There are two sides to every question
К тому, кто ждёт, все придёт - Everything comes to him who waits
Каждая большая потеря сопровождается маленькой выгодой - No great loss without some small gain
Каждая кадка должна стоять на собственном дне - Every tub must stand on its own bottom
Каждая мать считает своего гусенка лебедем - Every mother thinks her own gosling a swan
Каждая птица любит слушать свое пение - Each bird loves to hear himself sing
Каждая пуля имеет свое назначение - Every bullet has its billet
Каждая семья имеет скелет в шкафу - Every family has a skeleton in the cupboard
Каждая собака в своем доме - лев - Every dog is a lion at home
Каждое облачко имеет серебряную подкладку - Every cloud has a silver lining
Каждое сердце знает, что такое боль - Every heart knows its ache
Каждый петух поет на свой манер - Every cock sings in his own manner
Каждый повар свой борщ хвалит - Every cook praises his own broth
Каждый человек - за себя, а бог - за нас всех - Every man for himself, and God for us all
Каждый человек архитектор своего счастья - Every man is the architect of his own fortune
Каждый человек высоко себя ценит - Every man is of importance to himself
Как будто со стенкой разговариваешь - It is like talking to the wall
Как дерево упало, так и лежать будет - As the tree falls, so shall it lie
Как позовешь, такое и эхо в ответ получишь - As the call, so the echo
Как посеешь, так и пожнешь - As you sow, so shall you reap
Как постель постелешь, так на ней и полежишь- As you make your bed, so must you lie on it
Как сказано, так и сделано - So said, so done
Как старый петух кукарекает, так и молодой повторяет - As the old cock crows, so does the young
Как только сказал, так сразу и сделал - No sooner said than done
Какая польза от солнечных часов в тени? - What is the good of a sundial in the shade?
Каков крик, таково и эхо - As the call, so the echo
Каков отец, таков и сын - Like father, like son
Каков писатель, такова и книжка - Like author, like book
Каков работник, такова и работа - As is the workman, so is the work
Каков священник, такова и паства - Like priest, like people
Каков учитель, таков и ученик. - Like teacher, like pupil