Английские пословицы и поговорки
Старая любовь не ржавеет - Old love does not rust
Старая собака не выучит новые трюки - An old dog will learn no new tricks
Старой корове кажется, что она и теленком не была - The old cow thinks she was never a calf
Старую лису нелегко поймать в капкан - An old fox is not easily snared
Старые друзья, как и старое вино, лучше всех - Old friends and old wine are best
Старый вол ведет прямую борозду - An old ox makes a straight furrow
Старый вол сам себе укрытие найдет - An old ox will find a shelter for himself
Старый пес без причины не лает - An old dog barks not in vain
Старым лисам учителя не нужны - Old foxes want no tutors
Старых птиц на мякине не поймаешь - Old birds are not to be caught with chaff
Старых птиц на мякину не поймаешь - You cannot catch old birds with chaff
Старых собак новым трюкам не обучишь - You cannot teach old dogs new tricks
Стирай свое грязное белье дома - Wash your dirty linen at home
Стоит одной собаке залаять, как за ней все собаки на улице лаять начинают - One barking dog sets the whole street a-barking
Судьба благоволит смелым - Fortune favours the brave
Судьба переменчива - Fortune is fickle
Сухая корка дома лучше жареного мяса за границей - Dry bread at home is better than roast meat abroad
Схвати крапиву резко - и не обожжешься - Grasp the nettle and it won't sting you
Счастлив тот, кто сам себя счастливым считает - Не is happy who thinks himself so
Счастлив тот, кто счастлив детьми - Happy is he that is happy in his children
Счастлив тот, у кого друзья раньше него самого родились - Happy is he whose friends were born before him
Счастливый случай редко стучится дважды - Opportunity seldom knocks twice
Счастье найти легко, да трудно сохранить - Fortune is easily found, but hard to be kept
Счет дружбу продлевает - Short accounts make long friends
Так же верно, как то, что яйца есть яйца - As sure as eggs is eggs
Так же очевидно, как нос - на лице человека - As plain as the nose on a man's face
Так же похоже, как яблоко на устрицу - As like as an apple to an oyster
Так же широк, как и длинен - It's as broad as it's long
Так много нужно сделать, а так мало сделано - So much to do, so little done
Там изъянов много, где любви мало - Faults are thick where love is thin
Там, где нет прямого пути, любовь ползком проберется
Танец у того лучше, кому судьба подыгрывает - Не dances well to whom fortune pipes
Те, что стоят и ждут, - тоже служат - They also serve who only stand and wait
Тело более защищено, нежели душа - A body is more dressed than a soul
Терпеливый человек побеждает - A patient man wins the day
Терпение - пластырь для всех ран - Patience is a plaster for all sores
Терпение - это добродетель - Patience is a virtue
Терпенье - пластырь для всех ран - Patience is a plaster for all sores
Тихие воды глубоки - Still waters run deep
То, что было, вернуть невозможно - Things past cannot be recalled
То, что вообще стоит делать, стоит сделать хорошо - What is worth doing at all is worth doing well
То, что делаешь сам, делаешь быстро - Self done is soon done