Английские пословицы и поговорки
Одинокой овце волк опасен - A lone sheep is in danger of the wolf
Одна беда другую на спине везет - One misfortune comes on the back of another
Одна капля яда заражает всю бочку вина - One drop of poison infects the whole tun of wine
Одна ласточка не делает лета - One swallow does not make a summer
Одна ложь за собой другую тянет - One lie makes many
Одна нога лучше, чем два костыля - One foot is better than two crutches
Одна паршивая овца все стадо портит - One scabby sheep will mar a whole frock
Одна привычка вытесняет другую - Habit cures habit
Одна работа без развлечений превращает Джека в скучного и тупого мальчика - All work and no play make Jack a dull boy
Одна умная голова лучше, чем сотня сильных рук - One good head is better than a hundred strong hands
Одна хорошая услуга заслуживается другой - One good turn deserves another
Одна шелудивая овца может испортить все стадо - One scabbed sheep will mar a whole flock
Однажды укушенный вдвойне пуглив - Once bitten, twice shy
Одни красивые слова, а дел не видно - Good words and no deeds
Одни люди умные, другие - нет - Some are wise and some are otherwise
Одним гвоздем другой вытаскивают - One nail drives out another
Одно горе идет по пятам другого
Одно дело сказать, другое сделать - Saying and doing are two things
Одно звено сломано - вся цепь порвана - One link broken, the whole chain is broken
Одно сегодня стоит двух завтра - One today is worth two tomorrows
Одного вола дважды не освежуешь You cannot flay the same ox twice
Одолжить деньги другу - значит потерять его - Lend your money and lose your friend
Ожидание лучше, чем свершение - Expectation is better than realization
Око за око, зуб за зуб - An eye for an eye, and a tooth for a tooth
Оковы никто не любит, будь они хоть из золота - No man loves his fetters, be they made of gold
Он знает, сколько бобов в пяти штуках - Не knows how many beans make five
Они как рука и перчатка - They are hand and glove
Опасайся молчащей собаки и тихой воды - Beware of a silent dog and still water
Опоздание - отец тысячи неприятностей
Опыт - лучший учитель - Experience is the best teacher
Опыт - учитель глупцов - Experience is the teacher of fools
Опыт достается дорогой ценой, но дураков ничто иное не научит - Experience keeps a dear school, but fools learn in no other
Осел ослом останется, даже если он гружен золотом - An ass is but an ass, though laden with gold
Оставь спящих собак лежать - Let sleeping dogs lie
Осторожность - лучшая часть храбрости - Discretion is the better part of valour
Осторожность - мать безопасности - Caution is the parent of safety
От безделья толку не будет - Of idleness comes no goodness
От великого до смешного - один шаг - One step above the sublime makes the ridiculous