Английские пословицы и поговорки
Не влюбляйся с первого взгляда - Love not at the first look
Не все золото, что блестит - All is not gold that glitters
Не все святые, кто ходит в церковь - All are not saints that go to church
Не все те воры, на кого собаки лают - All are not thieves that dogs bark at
Не все то потеряно, что на краю гибели - All is not lost that is in peril
Не все хлеба из одной печи - All bread is not baked in one oven
Не всем дано быть первыми - All men can't be first
Не всем дано быть руководителями - All men can't be masters
Не всему верь, что видишь, и наполовину тому, что слышишь - Believe not all that you see, nor half what you hear
Не встречай беду на полпути - Don't meet trouble half-way
Не всяк весел, кто резво пляшет - All are not merry that dance lightly
Не всяк монах, на ком клобук
Не всяк праведник, кто в церковь ходит - All are not saints that go to church
Не всяк тот друг, кто нам слова льстивые говорит - All are not friends that speak us fair
Не всяк тот охотник, кто в рог трубит - All are not hunters that blow the horn
Не всякую правду следует произносить вслух - All truths are not to be told
Не выливай грязную воду, пока не набрал чистой - Don't pour out the dirty water before you have clean
Не выплесни с водой младенца - Don't empty the baby out with the bath water
Не говори лишнего за дверями школы - Don't tell tales out of school
Не готовь соус, пока рыбу не поймал - Make not your sauce till you have caught the fish
Не делай горы из кротовины - Don't make a mountain out of a molehill
Не делай зла - не будешь в вечном страхе
Не делай розги для собственной спины - Don't make a rod for your own back
Не держи свет под спудом - Hide not your light under a bushel
Не для ослов существует мед - Honey is not for the ass's mouth
Не жарь непойманной рыбы - Never fry a fish till it's caught
Не задавай вопросов - и не услышишь лжи - Ask no questions and you'll be told no lies
Не зажигай свечку, чтобы солнце увидеть - Light not a candle to the sun
Не злоупотребляй гостеприимством - Do not wear out your welcome
Не играй постоянно на одной и той же струне - Harp not for ever on the same string
Не играй с огнем - Don't play with fire
Не каждый день воскресенье - Every day is not Sunday
Не клади все яйца в одну корзину - Don't put all your eggs in one basket
Не клади руку между корой и стволом дерева - Put not your hand between the bark and the tree
Не красивый пиджак делает мужчину джентльменом - It is not the gay coat that makes the gentleman
Не кричи "ура", пока не вышел из лесу - Don't halloo till you are out of the wood
Не кричи и не плачь, пока тебе еще не сделали больно - Don't cry before you are hurt
Не крюком, так крючком - By hook or by crook
Не меняй коней на переправе - Don't change horses in midstream
Не может укусить, так царапает - If he cannot bite, he scratches
Не может управлять другими тот, кто не в состоянии справиться с самим собой - Не is not fit to command others that cannot command himself
Не можешь укусить - не показывай зубы - If you cannot bite, never show your teeth